Hay muchísimas maneras de expresar que alguien está chiflado(está loco) en ingles. I donot know why he is being so strange. Hay dos muchachos hablando sobre una chica despampanante, aunque chiflada:
The accurate gay quiz that is hugely viral
Shocking fun gay quiz that explains everything
Quotev quizzes that predict your love energy
Quotev Quizzes
I am totally crazy/mad about this guy = i’m unable to control myself because i fall in love with him 爱的不能自拔 5.
Me imagino que hay muchísimas maneras de expresar lo mismo en español.
Bitch是婊子,三八,八婆 whore是婊子,但是语气会比bitch更重,有嘲笑和辱骂的意思,bitch有时候熟人可以拿来开玩笑,例如,come on ya sexy bitch hooker和postitute都是.Crazy about indicates a more general state of infatuation. “crazy” 也可以指 某事失控,“mad” 不可以 today’s party has been really.I also agree with renegade angel that the difference between crazy for and crazy about is not like the.
For me, 'crazy' doesn't change its meaning with any of these prepositions.When in love, craziness is generally more metaphorical. The crazy above is a adjective, how can it modify the verb act?Randy is acting crazy today.



![[QUIZ] Are You an Avatar Superfan? Test Your Knowledge!](https://i.pinimg.com/originals/76/6b/d2/766bd2a58bf4b2f734e9be9c60d767a2.png)
